SSブログ

他人の意見を伝えることに、人生を使っている翻訳者

たくさん翻訳をしている人がいる。翻訳で生計を立てているのならしょうがないだろう。しかし訳者あとがきの長い訳者の本は読まないことにしている。が、今回図書館から借りた本は、そんな訳者のものだった。ああ。ざっとながめて返却しよう。でも、こういう、他人の意見を伝える人生なので、言いたいことを訳者あとがきに載せるのか。これも虎の威を借りる狐のようで、虚しいと思う。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。